fbpx

The Poetry of Lamentations

\"The Book of Lamentations: A Meditation and Translation\" by David R. Slavitt (Johns Hopkins University Press. $15.95). David R. Slavitt\'s new translation of Eicha (Lamentations) demonstrates his masterful sensibilities and poetic fortitude. Avoiding the abstract and distant language typical of academic poetry, Slavitt\'s poetry and translations are accessible to the common reader, but written without compromise.
[additional-authors]
July 26, 2001

“The Book of Lamentations: A Meditation and Translation” by David R. Slavitt (Johns Hopkins University Press. $15.95).

David R. Slavitt’s new translation of Eicha (Lamentations) demonstrates his masterful sensibilities and poetic fortitude. Avoiding the abstract and distant language typical of academic poetry, Slavitt’s poetry and translations are accessible to the common reader, but written without compromise.

Consider his treatment of Lamentations, chapter 1, verses 6-7: “From the daughter of Zion all beauty is banished and glory is gone. Her princes are starving deer that are lacking in speed and strength and cannot elude their pursuers. Gone are all the good times that Jerusalem cannot remember, those pleasant and prosperous days before her townsfolk fell into the enemy’s hand, and none was there to help her. Her adversaries gloated and mocked her desolation.” (Compare that to the perhaps more literal Artscroll translation: “Gone from the daughter of Zion is all her splendor. Her leaders were like harts that found no pasture; they walked on without strength before the pursuer.” [1:6])

Poet, critic, journalist and translator, Slavitt is an unknown gem of American Jewish letters.

Here Slavitt introduces this short, sad, painful, holy text with his own meditations on the course of sorrow in Jewish history. He reminds the reader of the destruction of both Temples in Jerusalem, of the expulsion from Spain, and of the act of expulsion of English Jewry on July 18, 1290, also Tisha B’Av.

This beautifully laid out Hebrew-English text deserves close attention, and David Slavitt, our gratitude for his work.

"Keter Malkhut" ("Crown of Royalty"), and the 17th-century Spanish-converso poet João Pinto Delgado’s "Poema de la Reyna Ester" ("The Poem of Queen Esther").

Here Slavitt introduces this short, sad, painful, holy text with his own meditations on the course of sorrow in Jewish history. He reminds the reader of the destruction of both Temples in Jerusalem, of the expulsion from Spain, and of the act of expulsion of English Jewry on July 18, 1290, also Tisha b’Av.

In the preface, he observes:

I simply couldn’t understand the charm (of celebrating a bar mitzvah at the Kotel, the Wailing Wall). Or at Masada, either, for that matter, where people also have bar mitzvahs, as well as swearing-in ceremonies for the Israeli armed forces.

"These are not happy places," I observed, and I said that I’d as soon celebrate such an occasion at Auschwitz.

"Auschwitz isn’t ours," his daughter-in-law, a rabbinical student, said, after a moment’s thought.

After another moment, I answered her: "It is now."

With that tone, and those sensibilities, David Slavitt has given us a sad and treasured gift with his translation of a text too often overlooked during our busy and joyful summer vacations.

Did you enjoy this article?
You'll love our roundtable.

Editor's Picks

Latest Articles

Letter from Los Angeles

A Jewish Angeleno looks back several decades and wonders whether the golden age of LA Jewry is behind us.

Dear England: Don’t Cry for Thee Argentina

When England took a 1-0 lead early in the second half, I felt a sense of cosmic justice. Sixty years is a long time. Argentina won it the last time. Maybe it was England’s turn.

The Story This Moment Needs

In this moment of rising antisemitism, I’ve noticed that the way I remember, and retell, my own childhood has changed too.

Capping the Fire Hydrant

For close to 30 years, we forked up whatever we could afford and were happy to do it. It was now time for them to experience the exhilaration of staring at a pile of bills, not knowing where the money would come from.

Lindsey Graham’s Last Dream

It is difficult to see another member of Congress or administration official capable of moving a possible Israel-Saudi deal to fruition.

When Confronting Israel Becomes a Career Strategy, Who Speaks for California?

At a moment when California faces soaring costs, housing shortages, energy challenges, water insecurity and mounting technological competition from China, Ro Khanna chose to travel halfway around the world in pursuit of yet another public confrontation with America’s closest and best ally in the Middle East.

More news and opinions than at a Shabbat dinner, right in your inbox.