fbpx

Hebrew word of the week: qayits

The Hebrew names of the seasons are associated with farming life, as aviv “spring” originally meant “green ears of corn” (Leviticus 2:14) and qayits “summer” meant “cutting, harvesting ripe fruits,” especially figs (Jeremiah 40:10, 12; Isaiah 28:4).*
[additional-authors]
September 6, 2016

qayits

“summer”

The Hebrew names of the seasons are associated with farming life, as aviv “spring” originally meant “green ears of corn” (Leviticus 2:14) and qayits “summer” meant “cutting, harvesting ripe fruits,” especially figs (Jeremiah 40:10, 12; Isaiah 28:4).*

Modern Hebrew needed new words for summer and drew from the Aramaic loanwords (and cognates): qayTanah “summer camp,” qayiT “summer vacation,” me’on qayiT “summer resort” and qayTan

“summer vacationer.” **

*The English word summer is related to Sanskrit sama “season, half-year.” In the Bible, too, just summer and winter may be used to “summarize” the whole year, as in: “So long as the earth endures, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night, shall not cease” (Genesis 8:22) and “The day is Yours, the night also … summer and winter —You made them” (Psalms 74:16-17).

**And the Arabic loanword Hamsin “(one of the very hot) ‘50’ (days of the year).”


Yona Sabar is a professor of Hebrew and Aramaic in the department of Near Eastern Languages & Cultures at UCLA.

Did you enjoy this article?
You'll love our roundtable.

Editor's Picks

Latest Articles

From a Jewish Nightmare to an American Dream

But in the spirit of resilience, I’d like to suggest that we dare add something more hopeful to our Seders this year, something more American, something about transforming nightmares into dreams

Six Months

Six months of feeling united as Jews, no matter our backgrounds or religious affiliation.

More news and opinions than at a
Shabbat dinner, right in your inbox.

More news and opinions than at a Shabbat dinner, right in your inbox.

More news and opinions than at a Shabbat dinner, right in your inbox.