fbpx

Hebrew word of the week: Tashlich

This is the famous prayer recited on the Jewish New Year near some water source into which we cast all our sins.
[additional-authors]
September 16, 2015

This is the famous prayer recited on the Jewish New Year near some water source into which we cast all our sins. Based on Micah 7:19: “You will hurl (ve-tashlich) all their sins into the depths of the sea.”

The root sh-l-k(h) is less known than its closely related prolific sh-l-H (with Het) “to send (away), dismiss, free (slaves), expel, divorce; strip bare, flay, slough (Aramaic),” and probably to sh-l-y  / n-sh-l “draw out” (Exodus 3:5); shilyah “placenta.”

Other words from sh-l-kh are shallekhet “falling (of leaves),” which seems like a metaphor for falling sins as well.

In the Judeo-Arabic of Iraq, like Yiddish and Ladino, there were loanwords from Hebrew, including  ishlikhu bi-nTilah “Discard it at Ntilah (hand washing) ritual,” Don’t let it (an insult, etc.) upset you!

Yona Sabar is a professor of Hebrew and Aramaic in the department of Near Eastern Languages & Cultures at UCLA.

Did you enjoy this article?
You'll love our roundtable.

Editor's Picks

Latest Articles

The Academic Intifada Defeats the Association for Jewish Studies

Translating this high falutin’ doublespeak, the AJS proclaimed that while departments and universities should not boycott Israeli universities formally, it’s ok if individual professors informally boycott Israeli, Zionist, or even Jewish professors.

More news and opinions than at a
Shabbat dinner, right in your inbox.

More news and opinions than at a Shabbat dinner, right in your inbox.

More news and opinions than at a Shabbat dinner, right in your inbox.