fbpx

Hebrew word of the week: Teqi’ah

Teqi\'ah: “blowing (the shofar, trumpet)”
[additional-authors]
September 9, 2015

The root t-q-’ is mostly associated with blowing the shofar or trumpet, but a close examination of its uses shows it is much more varied. The original meaning is to “smite, push, thrust” (perhaps related to t-q-f, “attack, use force”). All the other meanings developed from that. It seems, that teqi’ah is the initial physical act of blowing, whereas teru’ah is the resulting sound part.

Selected examples: taqa’ ohel “pitch a tent”;* taqa’ yated / masmer “hammer a peg / nail” (as Judges 16:14); taqa’ stirah “slap”; taqa’ kaf “clap hands (rejoicing)”; give a handshake (as guarantor)”; taqa’ ’af “poke nose into, meddle”; teqa’ “plug, outlet”; nitqa’/ taqua’ “being stuck (in traffic, etc.)”; “being thrust.”

*The biblical place-name teqoa’ probably meant “pitched (tents), encampment” (Amos 1:1), in modern Hebrew ma’ahal (many towns began as a military camp, fort).

Yona Sabar is a professor of Hebrew and Aramaic in the department of Near Eastern Languages & Cultures at UCLA

Did you enjoy this article?
You'll love our roundtable.

Editor's Picks

Latest Articles

From a Jewish Nightmare to an American Dream

But in the spirit of resilience, I’d like to suggest that we dare add something more hopeful to our Seders this year, something more American, something about transforming nightmares into dreams

Six Months

Six months of feeling united as Jews, no matter our backgrounds or religious affiliation.

More news and opinions than at a
Shabbat dinner, right in your inbox.

More news and opinions than at a Shabbat dinner, right in your inbox.

More news and opinions than at a Shabbat dinner, right in your inbox.